[Faith-talk] The Noble Koran in translation.

Mostafa mostafa.almahdy at gmail.com
Tue May 6 18:11:09 UTC 2014


Dear all, peace be with you.

Today I will inshallah talk about a subject that is quite important to all of us.

I believe that it has a mutual interest for all religions.

What is the role of the theological translation?

Why do we need to translate?

I will inshallah tackle the subject from the rational  perspective.

I have translated the following verses from the Noble Koran.

“And when your lord said to the angels;

I am making a vicegerent  on earth.

Are You making someone who commits mischief therein and he sheds blood, whilst we celebrate Thy praise and extol Thy holiness?  the angels asked.

I surely know what you do not know, Allah said to the angels.

And then He taught Adam the names of all things, so He exhibited them to the Angels and said;

Tell me about their names if you were truthful.

Thou be glorified, we have no knowledge but what you have taught us.

Lo, You are only the All knowing, the All wise, they said.  

Oh Adam, tell them about their names, Allah has said.

And  when he told them about their names, Allah said  to the angels;

Have not I told you that I verily know the secrets of  heavens and earth, and I know what you have revealed and what you were concealing”.

The Noble Koran, verses 30 to 33.

Of course, it is just a translation of the meaning.

I constantly emphasize on that part.

Why we as Muslims insistently stress on the fact that it is just a translation of the meaning?

We do so for the following reasons.

1; The Noble Koran is a divine speech.

Every single character and even the pronunciation of the diacritical symbles are divinely inspired.

The Bible though is quite different.

Noone reads it today in either ancient Hebrew or Aramaic.

Of course, Christian apologists usually assault that  by raising their common and their already refuted misconceptions.

I am inshallah aware of their misconceptions and their responses.

If you have any of these misconceptions, you can write me individually, and even we can schedule a Skype arrangement inshallah.

But someone may ask;

Is it then necessary to learn the Koran in classical Arabic?

Absolutely, all Muslim converts have the adequacy to recite some portions of the Noble Koran, and some distinctive individuals have even memorized the whole Koran with the grace of Allah and within their tenacity.

2; There is something always lost in translation.

If you know some linguists or translators, you may possibly ask them;

Is there something lost in translations?

Translation is the field of conveying a meaning from a first language to a second one.

Of course, it is a broad major, and it consists out of various branches.

Noone can ever claim that he is competent to translate a text inerrantly.

Christian apologists claim that the Bible is textually inerrant.

Of course it is inerrant in its original form, in what was revealed by Allah glory be to Him.

I even consider the translation of the Koran to be fallible, it is susceptible to bearing mistakes.

    Of course it is, because of its temporal nature.

It is done with a human contribution which is always inaccurate or imperfect.

Thus, we do not hold the translation of the Koran as divinely inspired.

I recall that at my class of the theological translation, we were tasked to come up with multiple versions of translating a Koranic  verse.

Of course, that skillfully has increased our translational debates and it has enormously heightened our ability to fathom the rhetorical essence of the Noble Koran.

Most people are quite perplexed  and they have not developed the proper discernment of the subject.

The Noble Koran has constantly been denounced and slandered out of envy.

It is particularly besmirched by Church radical figures, such as that impostor Pastor of Florida Terry Jones.

In spite of his preposterous statements to justify his detestable desecration, but he certainly have done so out of envy.

Church reverends are quite knowledgeable of the Koranic  preciosity.
 
Consequently, they mostly react out of stained begrudge.

  There are millions of Muslims across the glob who literally memorize the whole Koran precisely verbatim, dot for dot and jot for jot.

Some Christians though will claim that it is not necessary to memorize the holy book to prove its preservation.

Well again, that is merely articulated out of plain envy.

The Koran distinctly expresses its divine eloquence.

Ultimately, I have a quick message to my Muslim fellows.

As we are approaching Ramadan, I highly encourage you to regularly adhere reciting the Noble Koran.



You should recite it and you should unfeignedly reflect on its significance.

Thanks to Allah, I never miss reciting some portions of the Noble Koran on a daily basis.

The more I recite, the more convinced I become about its definitely divine influence.

I furthermore admire studying the Koran.

The more I dive into comprehending it, the more stable I become about its shoreless ocean of knowledge.

I am blessedly indulged within the Koranic sacrament.

I especially love chapter 12, chapter of Joseph.

It reports the best of tales.

It sedately tranquiles my heart.

   Well, I will leave you now in the grace and the clemency of Allah glory be to Him.

In the meantime, and until I inshallah render another essay, peace be with you.




More information about the Faith-Talk mailing list