[Nfbespanol-talk] Todas las Cosas Son Posibles
Frida Aizenman
aizenman at earthlink.net
Sun Aug 29 00:37:12 UTC 2010
Future ReflectionsVolumen 29 Número 3 Verano del 2010
Una revista para padres de familia, y maestros de niños ciegos, publicada por la American Action Fund for Blind Children and Adults, en colaboración con la Organización Nacional de Padres de Niños Ciegos
Deborah Kent Stein, Redactora
Puede ver las fotos cómo HTML en su navegador
http://www.nfb.org/images/nfb/Publications/fr/fr29/3/fr290311.htm
[LEYENDA DE LA FOTO: Crystal Morales y su hermana Danielle, en suestudio de música; El perro guía de Crystal, Umbro, se sienta a su lado]
Todas las Cosas Son Posibles
por Crystal Morales
Reproducido con permiso de SenseAbilities TX, una publicación de la
Escuela para ciegos, Texas School for the Blind and Visually Impaired. Otoño del 2009
Nota de la redactora: En el 2008, Crystal Morales recibió su licenciatura de Bachelor, de la Universidad
de East Central en Ada, Oklahoma. Espera encontrar trabajo como profesora de
adultos sordociegos.
Cuándo a nuestra madre, Cynthia, se le dijo que sus hijas pequeñas nunca sobrevivirían,
ella elevó una oración. "Seré la mejor madre que pueda ser", rezó. "Por favor,
deja que mis niñas sobrevivan." Sobrevivimos, pero nuestro relato sólo había comenzado.
Mi hermana gemela, Danielle, y yo, llegamos tres meses temprano para conocer al
mundo. Casi no sobrevivimos una cirugía del corazón cuándo teníamos cuatro horas de nacidas.
La cirugía fué seguida por una enfermedad pulmonaria, y muchas otras condiciones. Era todo
bastante estresante, aterrador y dramático.
Tanto Danielle como yo, nacimos con nistagmo, estrabismo, ambliopia, y
varias otras enfermedades oculares, junto con problemas del oído. Los médicos
le dijeron a mamá que ambas nos quedaríamos profundamente sordas y ciegas por completo si
sobrevivíamos hasta la edad de veintiuno. Siempre estaban contándole
de las condiciones horribles, y enfermedades que a la larga nos podrían matar. A veces
Mamá permaneció despierta toda la noche, llorando sobre las cosas terribles que podrían sucedernos
a nosotras algún día. Sin embargo, encontró la fortaleza para ayudarnos a ir a la escuela, incluso
nos escolarizó en casa por un corto tiempo.
Danielle y yo, también teníamos frecuentes convulsiones leves. Estas interrumpieron nuestros días hasta
por veinte veces, dejándonos cansadas y distraídas. Nuestros ataques se pusieron más
graves a medida que fuímos creciendo, pero con medicamentos, ahora son más manejables.
Con todas estas cosas que pasan en nuestras vidas, nos acordamos de la frase
que Mamá dijo una y otra vez,
"Todas las cosas son posibles, niñas".
Después de años de terapia física, medicamentos, terapia del habla, y educación
especializada, nos graduamos de la escuela secundaria a la edad de veinte años. Éramos dos
seguras, ansiosas, motivadas, jóvenes adultas sordociegas. Mientras estábamos en la escuela
secundaria, recibimos gran ayuda de especialistas sordociegos, instructores
de Braille, y profesores de orientación y movilidad. También obtuvímos
asistencia de la Comisión de Texas para Ciegos, ahora conocida como el
Departamento de Asistencia y Servicios de Rehabilitación. Sabíamos que con nuestras
discapacidades, la universidad presentaría muchos desafíos, pero sabíamos también
que la universidad era algo que realmente deseábamos. Nuestra madre había insistido siempre en la
importancia de obtener una educación. Ella nos enseñó a encontrar maneras de hacer
las cosas, no importa lo duro que fuera. Siempre nos enseñó a nunca darnos por vencidas.
Desde el momento en que teníamos seis años, a Danielle y a mí nos encantaba componer música.
Escribíamos juntas canciones cada día. A medida que crecimos, también lo hizo nuestra
capacidad musical. Interpretamos para un público pequeño hasta que tuvimos que crear un
concierto de profesionales. Luego ampliamos nuestro campo de acción para llevarlo a cabo en colegios y
universidades, en las emisoras de radio, sección de música en vivo en una emisora local de noticias, en eventos privados, e incluso en cafeterías y tiendas de música locales.
A pesar de que disfrutábamos de este trabajo en gran medida, nuestros problemas del oído eran
cada vez mayores. Después de un tiempo, encontramos difícil escuchar, y disfrutar de nuestras
composiciones. Mamá tenía temor de que perderíamos todo nuestro oído en los próximos
pocos años, y quería capturar nuestro trabajo antes de que esto sucediera.
Finalmente, tuvimos que crear dos discos compactos con material original. Naturalmente, había
que darle a nuestro primer disco compacto el título de, "Todas las Cosas Son Posibles". Nuestro segundo disco compacto es
llamado, "Meditaciones".
Actualmente las dos tenemos la pérdida auditiva profunda, junto con deterioro visual
grave, y epilepsia. Hoy componemos música en nuestro estudio modificado de música
que es totalmente accesible. Todos nuestros parlantes, amplificadores y
máquinas ecualizadoras nos permiten escuchar nuestra música, aunque no se oye, en todos
los registros. Nuestros teclados, sintetizadores, y dispositivos de grabación están marcados
en Braille, y cuentan con manuales en Braille escritos a mano, y páginas de menú. Nuestros instrumentos
de acústica, como el violinchelo, contrabajo, y dulcimer golpeado por unos martillos, son
individualmente afinados y microfonados para que podamos escucharlos. Incluso se pueden conectar
a nuestro sistema iCom de Bluetooth, en el amplificador, a fín de que envíe la señal a los
audífonos de forma inalámbrica. Tuvimos que calcular estas cosas por nuestra cuenta. Esto,
seguro que nos hace sentir bien, el saber que podemos ser autosuficientes y
creativas. Sabíamos que habría un camino para nosotras a fín de seguir componiendo,
no importa cuánto oído o vista perdimos.
Hoy vivimos la vida con energía. Componemos música y viajamos por toda la
ciudad de Austin. Hemos aprendido el lenguaje de señas y el sistema Braille. Hemos encontrado
maneras de conocer a otras personas como nosotras, y hacer grandes amigos con gente de muchas
habilidades. Como mamá siempre decía: "Todas las cosas son posibles".
More information about the NFBEspanol-Talk
mailing list