[Nfbespanol-talk] La Asociación Mundial con el Consorcio Daisy: Trabajemos con la Federación Nacional de Ciegos para poner fín a la Escasez de Libros

Frida Aizenman aizenman at earthlink.net
Sun Nov 18 05:22:14 UTC 2012


Braille Monitor

Volumen 55, Número 10

Noviembre, 2012

Gary Wunder, Redactor
Puede ver la foto en HTML en su navegador.

[LEYENDA DE LA  FOTO: Stephen King]. 
https://nfb.org//images/nfb/publications/bm/bm12/bm1210/bm121005.htm

La Asociación Mundial con el Consorcio Daisy: Trabajemos con la Federación Nacional de Ciegos para poner fín a la Escasez de Libros
por Stephen King

Nota del redactor: En la tarde del Miércoles, 4 de julio del 2012, se le pidió a Jim Gashel que fuera al podio de la convención nacional para presentar a Stephen King, presidente del Digital Accessible Information System (Consorcio) DAISY. La Federación es miembra de este grupo, dedicado a conseguir más libros para que los ciegos puedan leer con los dedos, las orejas o los ojos. Esto es lo que el señor King tiene que decir acerca de la escasez de libros en los Estados Unidos y en el Reino Unido:

Buenas tardes, amigos. Es genial estar aquí en Dallas. Esta es mi primera visita a Texas, así que es fantástico. Gracias Doctor Maurer y Jim por invitarme. Lo que voy a hacer en quince minutos, ya que le prometí al Doctor Maurer que no será más de quince minutos, es decirles quiénes forman el Consorcio DAISY. Quiero traer buenas noticias sobre la hambruna del libro, y decirles que hay una luz al final del túnel, y no es un tren; sino que son algunos libros electrónicos, y que van a cargar Braille en ese tren también.
También quiero decirles acerca de nuestro regalo al mundo.¿Se acuerda de la pluma estilográfica? ¿Se acuerda de la máquina de escribir? ¿Se acuerda del reconocimiento óptico de caracteres que Ray Kurzweil nos trajo?
Bueno, el libro electrónico, el estupendo libro electrónico navegable, también es nuestro regalo para el mundo,  y quiero decirles acerca de la forma en que el Consorcio DAISY quiere hacer Seguro que los lectores de Braille no se queden atrás en la revolución de libros electrónicos tampoco. [Aplausos]. Por último, quiero decirles que su apoyo subraya su equipo de liderazgo, que ha sido fantástico, y realmente, necesitamos continuar, y gracias por su continuo apoyo.
No tengo que decirles acerca de la realidad de la escasez de libros. Menos del 5 por ciento de los libros están disponibles en cualquier tipo de formato accesible.
Aquí en los Estados Unidos la búsqueda se basó en unos estudios en el 2004, y fué similar en el Reino Unido. Ya ha oído a Maryanne Diamond, presidente de la Unión Mundial de Ciegos, que nos dice que estamos muy bien aquí; es mucho peor en otros lugares. Eso significa que la Unión Mundial de Ciegos establece algo llamado la Campaña al Derecho de Leer, y aquí en los Estados Unidos, Creo que se llama La Coalición de los Derechos a la Lectura. Queremos el derecho de leer el mismo libro al mismo tiempo y al mismo precio que los demás. [Aplausos]. Eso es lo que queremos.
[Aplausos]. ¿Quiénes forman el Consorcio DAISY, y cuál es nuestro papél en hacer eso una realidad? Somos el consorcio de organizaciones sin fines de lucro al servicio de las personas con discapacidad y de sus amigos, y las empresas de tecnología, y cada vez más las editoriales también. Tenemos miembros en todo el mundo. Tenemos cincuenta países que participan en nuestro consorcio de los Estados Unidos, América Latina, la Unión Europea, China, África y Asia. Tenemos todos los continentes, salvo Antártida. Pero tenemos Islandia. Estamos viendo en Antártida si debe haber algunas personas ciegas allí también, pero todo lo que encontramos son pingüinos en este momento. [Risas].
Aquí en los Estados Unidos, el Servicio Nacional de Biblioteca, Learning Ally, Bookshare, el servicio de periódicos NEWSLINE de la Federación Nacional de Ciegos, y muchas universidades son todas parte del Consorcio DAISY, y todos ellos están utilizando la tecnología y los estándares que hemos desarrollado para ofrecer una mejor manera de leer. Una mejor manera de leer está resolviendo sólo una parte del problema. Realmente, necesitamos una mejor manera de publicar. Los editores necesitan una mejor manera de publicar, y esa es nuestra visión. Así que, la visión del Consorcio DAISY es que las personas tengan igualdad de acceso a la información y conocimiento, independientemente de su discapacidad, y nuestro trabajo es crear la mejor manera de leer y publicar para todos en el siglo XXI mediante la entrega de una asociación mundial. Esa es la visión oficial y la misión del Consorcio DAISY.
Comenzamos con la transformación de los servicios de libros parlantes, pero de lo que nos dimos cuenta es que estos servicios de asistencia son estupendos, pero nunca vamos a romper ese 5 o 10 por ciento de todos los libros disponibles. Tenemos que hacer frente al noventa por ciento que no está disponible. Eso significa que tenemos que transformar la edición corriente principal, y eso es lo que hacemos.
Primero comenzamos, como es debido, preguntando a la gente con discapacidad en la inprenta lo que querían, y dijeron cosas muy sencillas, las cosas que ustedes saben. Quiero encontrar fácilmente publicaciones que pueda leer. Quiero mucha más disponibilidad de Braille y libros hablados. Quiero más publicaciones que puedo leer con accesibilidad creada adentro. Quiero una experiencia estupenda de lectura, ya sea leyendo con mis ojos, orejas, los dedos, o cualquier combinación de todos ellos. Por último, quiero tecnologías económicas de lecturas. Así que, este es el viaje al que estamos preparando para hacer frente, y Les voy a decir que hay una buena noticia en ese viaje.
También hablamos con los autores y editores, y nos dijeron,
"En realidad, queremos llegar a un público más amplio. Queremos llegar a todo el mundo".
Hablamos con mi tocayo, Stephen King. Él no quiere que ustedes no sean capaces de leer sus libros. Quiere que ustedes sean capaces de comprarlos y leerlos como los demás. Los editores quieren venderles libros también. Ellos quieren sacar provecho de ustedes al igual que lo hacen de todos los demás. Son buena gente también, pero en realidad, no saben el camino, así que, nos pidieron que les diéramos una manera de hacer esto.
Cuando hablamos con los gobiernos, tenemos la Convención de las Naciones Unidas Sobre Los Derechos de las Personas con Discapacidad. Los gobiernos quieren una solución a esto, y aprobaron leyes inclusivas, pero en realidad, luchan por encontrar una manera de facilitarlo. También quieren el uso efectivo de sus fondos. Así que, todo el mundo quiere un modelo de publicación incluido, pero ¿cómo lo hacemos?
Bueno, para nosotros, la oportunidad está en la revolución de libros electrónicos. Puede no saber sobre ello; está sucediendo a nuestro alrededor; está ocurriendo sobre todo en los países de habla Inglés, mientras hablamos, pero, curiosamente, más libros electrónicos se vendieron este año que los libros impresos. Así que, hemos llegado a la etapa en que el cincuenta por ciento de todo lo que se vende es ya un libro electrónico, y sólo empieza.
El año pasado, el Doctor Maurer me oyó decir que la gente del Reino Unido con discapacidades en la inprenta son cada vez más capaces de disfrutar del mismo libro al mismo precio y en el lugar como todos los demás. Si quiere ver en realidad algunas personas ciegas hablando de la revolución en su lectura, la cual, los libros electrónicos han causado, a continuación, vaya a Google en YouTube, busque los términos "libros electrónicos," "ebooks" y "RNIB," y encontrará un video de ellos hablando de su experiencia.
Hay luz al final del túnel, porque hemos hecho algunas investigaciones. Tiene su base en el Reino Unido, pero somos bastante semejantes a muchos otros países bien desarrollados, sobre todo aquí en los Estados Unidos. Ese estudio dijo que el 5 por ciento de los libros que estaban disponibles el año pasado se trasladaron a 7 por ciento este año. Pero, cuando nos fijamos por encima de un millar de libros publicados en el 2010, más de la mitad eran legibles con los ojos, los oídos, o los dedos. [Aplausos]. Les puedo decir ahora que funcionamos de nuevo esa encuesta en enero de este año, y casi el 70 por ciento de los mejores de un millar de los más vendidos en el 2011 se pueden leer con los dedos. Eso es progreso fantástico y pruebas.
Pero hay mucho más que hacer. Hay enormes problemas aún por resolver, y eso es lo que estamos haciendo. La oportunidad, sin embargo, es que la industria editorial está experimentando grandes cambios, cambios masivos, un cambio disruptivo , por lo que, ahora es la oportunidad de ayudarles a dar forma a su industria para el futuro. Esto incluye a todos nosotros en este salón, ya sea que leemos con nuestros ojos, nuestros oídos, o nuestros dedos. [Aplausos].
Así que, tenemos la atención de la industria editorial que dice: "Sí, ayúdenos "; tenemos la atención de los gobiernos. Lo realmente bueno es que tenemos personas estupendas en posiciones clave en el consorcio. Somos dirigidos por George Kerscher, quien se encuentra en este salón, de Missoula, Montana. Muchos de ustedes lo conocen. Él es el presidente de algo llamado IDPF, International Digital Publishers Forum, y se están estableciendo los estándares para libros electrónicos.
Marcus Gylling, quien es el director técnico del Consorcio DAISY, es También el director técnico de IDPF. Tenemos a Maryanne Diamond, a quien conocieron esta mañana, que está trabajando arduamente en la OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) para reformar la ley de derechos de autor.
Tenemos personas estupendas en posiciones de privilegio, y, por último, tenemos la tecnología que los editores necesitan. Ustedes han sido lectores de libros electrónicos por años; y saben acerca de la navegación, saben acerca de multimedia, y Saben lo que una genial experiencia de lectura puede ser. En realidad, el público en general está empezando a darse cuenta de ello. Los editores están empezando a darse cuenta de que pueden entregar libros fantásticos con esa tecnología.
Así que, la pluma, la máquina de escribir, el disco de larga duración, el reconocimiento de voz, el síntesis de voz, y todo desarrollado para los ciegos , a eso podemos agregar libros electrónicos navegables. Quiero decirle a la industria que tenemos que crear la accesibilidad en este momento, pero tenemos que hacer la pregunta, ¿accesible para quién? Accesible a personas que pueden utilizar asistencia tecnológica, eso es genial, pero muchas personas todavía luchan con la asistencia tecnológica, para utilizarla y para pagarla. Tenemos que facilitar la accesibilidad a ellos.
Considero que todavía vamos a tener lo que yo llamo "libros personalizados":
algunos libros en braille, libros con descripciones de imágenes, libros con narración, todos todavía van a ser necesarios. Tenemos que crear eso en nuestro modelo. Pero tenemos que poner nuestra propia casa en orden también. No podemos seguir duplicando.
El Consorcio DAISY hizo un estudio sobre Harry Potter, ¿se acuerdan de los Libros de Harry Potter? [Sí], Bueno, ¿sabía que en todo el mundo nos las arreglamos para transcribir los libros de Harry Potter siete veces en Braille Inglés, y siete veces en libros hablados. Qué desperdicio. Podríamos haberlo hecho una vez y utilizar todos los recursos para hacer más libros. Tenemos que resolver ese problema.
También necesitamos un código braille que traduce fielmente libros electrónicos hacia atrás y hacia adelante. Ya han oído a un colega por ahí decir, "Si lo póngo en Braille, se pondrá correctamente en inprenta?" Necesitamos un código Braille que funciona, y sé que estupendos líderes aquí están empezando a abordar ese problema.
Necesitamos un despliegue Braille de bajo costo que permitirá a la gente leer libros electrónicos. [Aplausos]. Saludo el trabajo que la compañía de Deane Blazie ha hecho para reducir el costo de las pantallas Braille, pero tenemos que llevarlo por debajo de $2.500, y llevarlo por debajo de $3.000. [Aplausos]. En la actualidad, el Consorcio está haciendo esto como un proyecto mayor, y para eso estamos trayendo colegas de países en desarrollo también porque hay un gran número de lectores Braille de la India en particular. Todos ellos hablan Inglés y lo utilizan en su educación. Así que, poniéndolos en el mercado y aumentando el volumen enormemente, consideramos que podemos cambiar el costo de los despliegues de Braille mediante la creación de un despliegue simple, y esa es nuestra labor. [Aplausos].
Mi trabajo es asegurarme de que la gente pueda leer lo que ellos quieren, cuando quieren y cómo quieren, y considero que se puede facilitar. Pero el papél del liderazgo de la Federación Nacional de Ciegos es vital. En la junta directiva tenemos a Jim Gashel, a quien han oído, y le estoy muy agradecido al Doctor Maurer y a sus colegas por abordar a los editores que no piensan acerca de la gente con  discapacidad en la inprenta. Tenemos el apoyo de George Kerscher, nuestro secretario general, y tenemos a Anne Taylor organizando una conferencia de editores fundamental en Nueva York hace sólo un par de semanas. Gracias realmente, por ese firme apoyo y por favor ayude a continuar con su apoyo del Consorcio DAISY, porque juntos podemos realmente poner fin a la escasez de libros. [Aplausos].
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: La Asociaci?n Mundial con el Consorcio Daisy, Trabajemos con la Federaci?n Nacional de Ciegos para poner f?n a la Escasez de Libros.doc
Type: application/msword
Size: 99328 bytes
Desc: not available
URL: <http://nfbnet.org/pipermail/nfbespanol-talk_nfbnet.org/attachments/20121117/0a743760/attachment.doc>


More information about the NFBEspanol-Talk mailing list