[stylist] eve and diolch

Lynda Lambert llambert at zoominternet.net
Thu Mar 8 15:34:37 UTC 2012


My daughter Salome' did this, too. She wanted her name in Japanese on her 
back. Heaven only knows what it really IS that is on her back, but it sure 
is pretty to look at.  Lynda

----- Original Message ----- 
From: "Eve Sanchez" <3rdeyeonly at gmail.com>
To: "Writer's Division Mailing List" <stylist at nfbnet.org>
Sent: Thursday, March 08, 2012 10:03 AM
Subject: Re: [stylist] eve and diolch


> What languages are you looking for? You must be careful with many of the
> sights though. They give literal translations in an 'English' manner and 
> do
> not take into consideration the context of that language. For example: my
> daughter found the translation of her name Holly in Greek and got it
> tattooed on her back. We later learned that it is not the propername which
> is different. It is the poisonous plant. haha   Well, most people wont
> recognize at least. Same thing with many of the Chinese word that are so
> popular as tattoos and t-shirts, they mean things that are entirely
> different than what is intended. I belong to a Celtic language group and
> some of the discussions are really enlightening as to he origins of names
> and words. All I am saying is be careful. Do not think you could translate
> words and construct a sentence. :) Diolch, Eve
>
> On Thu, Mar 8, 2012 at 7:46 AM, Donna Hill <penatwork at epix.net> wrote:
>
>> Vejas,
>> Thanks for asking, I've been wondering too.
>> Donna
>>
>> -----Original Message-----
>> From: stylist-bounces at nfbnet.org [mailto:stylist-bounces at nfbnet.org] On
>> Behalf Of vejas
>> Sent: Wednesday, March 07, 2012 8:35 PM
>> To: stylist at nfbnet.org
>> Subject: [stylist] eve and diolch
>>
>> Eve,
>> I've noticed recently that you've put diolch in your signature.
>> What's that mean?
>>
>> _______________________________________________
>> Writers Division web site:
>> http://www.nfb-writers-division.net 
>> <http://www.nfb-writers-division.org/>
>>
>> stylist mailing list
>> stylist at nfbnet.org
>> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/stylist_nfbnet.org
>> To unsubscribe, change your list options or get your account info for
>> stylist:
>> http://nfbnet.org/mailman/options/stylist_nfbnet.org/penatwork%40epix.net
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Writers Division web site:
>> http://www.nfb-writers-division.net 
>> <http://www.nfb-writers-division.org/>
>>
>> stylist mailing list
>> stylist at nfbnet.org
>> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/stylist_nfbnet.org
>> To unsubscribe, change your list options or get your account info for
>> stylist:
>> http://nfbnet.org/mailman/options/stylist_nfbnet.org/3rdeyeonly%40gmail.com
>>
> _______________________________________________
> Writers Division web site:
> http://www.nfb-writers-division.net <http://www.nfb-writers-division.org/>
>
> stylist mailing list
> stylist at nfbnet.org
> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/stylist_nfbnet.org
> To unsubscribe, change your list options or get your account info for 
> stylist:
> http://nfbnet.org/mailman/options/stylist_nfbnet.org/llambert%40zoominternet.net
>
> 






More information about the Stylist mailing list