[Faith-talk] Translation in Theology.
Mostafa Almahdy
mostafa.almahdy at gmail.com
Wed Jul 16 22:18:05 UTC 2014
Well, I believe that your professorship makes you adequate to answer
my nonsense.
The Koran language is still here, and there are disciplines to study
the integrity of those who passed it down generation upon generation.
I basically asked who possess the Bible in English today, can they
present something discernible to verify the validity of what they
have?
Thanks professor for your answer, and thanks for your courtesy, I am
impressively convinced.
Cordially, Mostafa Almahdy.
On 7/17/14, RJ Sandefur <joltingjacksandefur at gmail.com> wrote:
> Why do you post this nonsense? First, know one has to answer to the
> realibility of the bible, it's authers, or anything. People believe it
> because they choose to believe it. We could make the same arguments
> concerning the quran. Second, I personally tdo not understand how any of
> your questions are related to blindness issues as far as faith is concerned.
>
> Third, the questions as to the historistity of the new testament is erlevent
>
> to this list. Dr. RJ Sandefur
> ----- Original Message -----
> From: "Mostafa via Faith-talk" <faith-talk at nfbnet.org>
> To: <Undisclosed-Recipient:;>
> Sent: Wednesday, July 16, 2014 4:55 PM
> Subject: [Faith-talk] Translation in Theology.
>
>
>>
>> Dear all, peace be with you.
>>
>> Today I would like to critically reexamine a subject that I have
>> previously brought to discussion.
>>
>> It is translation and how it significantly effects the global discernment
>>
>> of theology.
>>
>> I believe we have discussed this before.
>>
>> I previously posed a basic contention, and I so far have not received
>> convincing responses.
>>
>> I will therefore rephrase my contention onto four major factors, and I
>> hope that someone would voluntarily deputize to thoroughly scrutinize.
>>
>> 1; * Theology is essentially based on authentically attested narratives,
>> so how can translated texts affirm to that proposition?
>>
>> 2; * It is immensely improbable to accurately verify the textual
>> authenticity of a translated theological reference if it originally comes
>>
>> from either ancient or dead languages.
>>
>> 3; * I demonstratively decline the scenario which allegedly presupposes
>> reliability of disingenuous scribes or translators.
>>
>> Those people have not been properly examined as whether they are trusted
>>
>> and entirely reliable.
>>
>> Their translations are potentially surmised to massive illegibility.
>>
>> They exhaustingly differ with each other, as the translation pursuits to
>>
>> satisfy the contemporary class, so it is rewritten in vernacular terms as
>>
>> to basically appeal modern readers.
>>
>> 4; * English language has abundantly recalculated Ancient Greek and
>> Hebrew terms, so they can appositely accommodate western modern
>> philosophy.
>>
>> Does that effect the discernment of theology in the twenty first
>> century?
>>
>> I believe that I have to further illustrate on the latter.
>>
>> For anyone to derive, analyze or interpret the Noble Koran, he is to
>> requisitely master the disciplines of Arabic Grammar, Morphology and
>> Rhetoric.
>>
>> These are cardinally indispensable characteristics and inevitably
>> obtained skills for anyone interested to pursue in the field of Koranic
>> Theology.
>>
>> Now, I want to greatly apprehend about what majors someone demands to
>> attain in order to interpret either the Torah or the Gospel?
>>
>> I am afraid, but I would much prefer to call them the Torah and the Gospel
>>
>> rather than the Old and the New testament.
>>
>> The testament of Allah is eternally static, what is abrogated and altered
>>
>> is the divine jurisprudence.
>>
>> Jurist verdicts are expected to alter and abrogate to suit various
>> circumstances that are pertained to different ages and human conditions.
>>
>> Well in addition to current English translations of the Torah and
>> the Gospel, we are uncertain of whether those who translated them from
>> Ancient Greek and Hebrew to Latin and then into English, were they
>> competent, trustworthy, attentive and accurate?
>>
>> I actually cannot speak for them, nor anyone who respects our intellects
>> can surely verify their total reliability.
>>
>> How many Pastor masters either Ancient Greek or Hebrew as he masters
>> English?
>>
>> All Imams master the Koranic recitation in its eloquent Arabic, and they
>> can easily compare English translations to that original based text.
>>
>> That way, they can easily affirm or negate its formation.
>>
>> I am calling to vivid reconsideration and constant meditation to what
>> people tend to adhere.
>>
>> Cordially, Mostafa Almahdy.
>>
>> _______________________________________________
>> Faith-talk mailing list
>> Faith-talk at nfbnet.org
>> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/faith-talk_nfbnet.org
>> To unsubscribe, change your list options or get your account info for
>> Faith-talk:
>> http://nfbnet.org/mailman/options/faith-talk_nfbnet.org/joltingjacksandefur%40gmail.com
>>
>
>
--
(Seeking knowledge is compulsory from cratle to grave because it is a
shoreless ocean.)
More information about the Faith-Talk
mailing list