[Nfbespanol-talk] La Barrera de la Visible Diferencia

Frida Aizenman nfbfrida at gmail.com
Thu Jun 11 15:34:12 UTC 2015


Bueno, lo voy a combinar.
Frida
On 6/11/2015 1:19 AM, Alpidio Rolon via Nfbespanol-talk wrote:
> Buenos días Frida:
>
> Muchas gracias por traducir el artículo.
>
> Aprovecho la oportunidad para indicarte que dado el hecho que estaremos celebrando nuestro
> aniversario de diamante, trates de incluir algo que tenga que ver con la historia de la
> Federación en tu presentación.
>
> Alpidio
> ----- Original Message -----
> From: "Frida Aizenman via Nfbespanol-talk" <nfbespanol-talk at nfbnet.org>
> To: <nfbespanol-talk at nfbnet.org>
> Cc: "Frida Aizenman" <nfbfrida at gmail.com>
> Sent: Wednesday, June 10, 2015 11:37 PM
> Subject: [Nfbespanol-talk] La Barrera de la Visible Diferencia
>
>
> BRAILLE MONITOR
> Volumen 58, Número 5
>
> Mayo 2015
>                                Gary Wunder, Redactor
>
> Puede ver la foto en HTML en su navegador.
>
> https://nfb.org/images/nfb/publications/bm/bm15/bm1505/bm150510.htm
> [LEYENDA DE LA FOTO: Kenneth Jernigan]
>                       La Barrera de la Visible Diferencia
>                                por Kenneth Jernigan
>
>         Nota del redactor: Este artículo es tomado del Libro Kernel
> titulado Panqueques Grices y Caballos Dorados, publicado en 1998.
>
>         Títulos pegadizos y frases ingeniosas son las cosas de las
> grandes empresas. Como cada agencia de publicidad sabe, las fortunas se
> hacen o se pierden por la forma en que el público reacciona a una
> canción publicitaria o a un lema.
>         Una vez escuché a un distribuidor de licores decir que su empresa
> tenía un vino bien mediocre que no iba a ninguna parte, y entonces,
> alguien tuvo la brillante idea de darle un nombre brillante (creo que
> era, La Rosa SalvajeIrlandésa).
> Después de eso, él dijo que no podían hacer lo suficiente para
> satisfacer la demanda, con un operativo de tres turnos al día.
>         Ya sea que el relato es verdadero o falso, el mensaje subyacente
> es correcto en el blanco. No sólo es lo que una cosa es, sino que
> tambíen la forma en que suena y se siente, lo que establece el tono y da
> el valor.
>         Cuando la mayoría de nosotros encontramos el término, "visible
> diferencia," pensamos en la marca experta del fabricante en belleza y
> cosmética, Elizabeth Arden. "La Visible Diferencia" es el nombre de la
> marca de cremas hidratantes, lociones, y otros productos. Pero para los
> ciegos el término significa algo más. Ello representa una barrera y un
> obstáculo que hay que superar. Permítanme ilustrar.
>         Cuando yo era un niño de unos cuatro años, mi madre y yo
> estábamos sentados en el dormitorio frente de nuestra casa. A pesar de
> que más de sesenta y cinco años han pasado, todavía recuerdo cada
> detalle. Fue una noche de verano, justo después de oscureser. Mi padre y
> mi hermano estaban sentados en el porche, y los sonidos de la noche (las
> ranas y grillos) venían en pleno coro. Era opresivamente cálido con una
> gran cantidad de polvo en el aire.
>         En aquellos días no teníamos electricidad, por lo que, mi madre
> había encendido la lámpara de aceite. El olor de la quema de queroseno
> comenzó a mezclarse con los olores regulares de alimentos y la vida
> vegetal que impregnaba la casa de cuatro habitaciones.
> Por supuesto, todas las puertas y ventanas estaban abiertas.
>         Cuando mi madre terminó de encender la lámpara e hizo el ajuste
> de la mecha, se sentó y puso su brazo a mi alrededor. Entonces me dio un
> beso en la parte izquierda de mi cara. Ya que estaba sentada a mi
> izquierda, esto era un gesto natural, (casi automático).
>
> Luego dijo:
>         "¿Te gusta que tu madre te bese?" Ahora bien, esto me puso en un
> verdadero dilema porque a mí me gustaba mucho que mi madre me diera un
> beso, pero me sentía tímido y me daba vergüenza decirlo.
>         En búsqueda de una salida, pensé que tal vez podría decir que sí
> moviendo mi cabeza. De las conversaciones que había escuchado, sabía que
> otras personas movían la cabeza para decir sí o no, pero no sabía de qué
> manera la cabeza debe moverse para indicar lo que significa. Nunca antes
> se me había ocurrido preguntar sobre el asunto ya que nunca había
> necesitado saber. Mi madre, o alguien más alrededor de la casa, sin
> duda, habría estado perfectamente dispuesto a decírmelo si hubiera
> preguntado, pero eso no ayuda en la situación a la que me estaba
> enfrentando.
>         Utilizando la mejor lógica que pude reunir, pensé que ya que mi
> madre estaba sentada a mi izquierda, tal vez si movía la cabeza de esa
> manera, lo haría indicar que sí. Por desgracia no fue así, y mi madre
> (no entendiendo mi vergüenza y falta de conocimiento) pensaba que estaba
> diciendo que no. Estaba herida y lloraba, y yo no sabía cómo explicarlo.
>         Entonces, ¿qué es la moraleja de ese pequeño relato, esa menor
> tragedia de infancia? No es que las personas ciegas son menos
> competentes que otras de su edad y circunstancias. No es que las
> personas ciegas son de lento aprendizaje o ineptos. Es que a veces, algo
> que se puede ver a simple vista debe aprenderse de una manera diferente
> por una persona ciega. El aprendizaje puede ser tan rápido e igual de
> eficaz, pero no sucederá a menos que alguien piense en explicar, para
> ayudar al niño ciego a cruzar la barrera de la visible diferencia. No
> hay un gran problema en saber cómo mover la cabeza de uno, o en hacer un
> centenar de otras cosas que los niños videntes aprenden sin que a
> sabiendas sepan que lo han hecho. Es sólo que el niño ciego debe, ya
> sea, ser inusualmente persistente e inquisitivo, o tener a alguien
> constantemente a la mano que piensa en dar información. De lo contrario,
> detalles insignificantes se multiplicarán a los principales déficits.
>         Y esto no es sólo una cuestión de la infancia. Después de setenta
> años sigo aprendiendo cosas nuevas sobre la barrera de la visible
> diferencia.
> Recientemente, cuando le conté a un amigo mío ciego, que es abogado, de
> mi episodio de la movida de la cabeza, me preguntó si yo sabía cómo se
> supone que se debe levantar la mano en un tribunal cuando se pide que
> levante la mano derecha. le dije que nunca pensé en ello, pero siempre
> había asumido que simplemente se levanta la mano sobre la cabeza, que es
> lo que parece lógico bajo las circunstancias.
>         "No", me dijo, "esa no es la forma en que se hace. Levantas la
> mano a la altura del hombro con la palma hacia fuera. "Luego pasó a
> decirme que cuando él estaba siendo juramentado para ser admitido a la
> barra, había levantado su mano por encima de la cabeza y que más tarde,
> uno de sus compañeros de clase le había dicho cómo se realiza el ritual
> habitual.
>         Es importante entender la importancia de este incidente.
> No hay nada mejor en levantar la mano a la altura del hombro que por
> encima de la cabeza. No hace que uno sea un mejor abogado o un mejor
> testigo en la corte.
> Mi amigo es un excelente abogado, y yo he sido testigo ante el tribunal
> en más de una ocasión. Simplemente, se trata de una costumbre de la
> sociedad, una visible diferencia.
>         Más que cualquier otra cosa (por lo menos, a menos que uno es
> consciente de ello y piensa en ello) las visibles diferencias sin
> sentido pueden dar lugar a confusión y malentendido, y a veces incluso
> fuera de lugar, a sentimientos de superioridad o insuficiencia. Una cosa
> que se ve hermosa a la vista, por ejemplo, puede sentirse fea y sucia al
> tacto. Una vez más, permítanme ilustrar. Una vez, cuando tenía cuatro o
> cinco años, mi madre y mi padre me llevaron a la feria del condado. Este
> era un gran evento.
>         Vivíamos cerca de catorce millas de la capital del condado, y no
> teníamos un coche. Muy pocas personas lo hicieron en esos días, por lo
> que los amigos y vecinos habían aunado su transporte y se habían ayudado
> mutuamente con paseos.
>         En esta ocasión, mi madre y yo estábamos de pie en uno de los
> puestos de la feria. En retrospectiva eso debe haber sido uno de esos
> lugares que dan premios por lanzar dardos, lanzar anillos, o algo por el
> estilo. Independientemente de eso, la mujer a cargo me dio una pequeña
> estatua de un caballo. Cuando pienso en él, ella pudo haberlo hecho
> porque yo era ciego, o simplemente porque pensó que yo era un niño
> lindo. Para los propósitos de mi relato, No importa.
>         El caballo debe haber sido muy bonito, tanto para la mujer como
> para mi madre quien continuaba exclamando al respecto. Aparentemente
> Estaba cubierto con algún tipo de pintura dorada brillante. Para el ojo
> Supongo que era extremadamente atractivo, pero para mí se sentía sucio y
> mugriento.
>         Ahora bien, nunca antes había tenido un pequeño caballo dorado,
> o, para el caso, algún otro tipo de caballo, o muchos muy agradables
> juguetes de todo tipo, así que estaba contento y extático con mi tesoro.
> Pero pensé que debía limpiarlo y tratar de hacer que se vea bien.
>         Por lo tanto, mientras mi madre y la mujer estaban hablando, yo
> afanosamente había arañado toda la pintura dorada que se sentía rasposa
> fuera de él. Era bastante trabajo. En el momento en que había terminado,
> mi caballo se sentía limpio y atractivo. Yo me sentía orgulloso de ello.
> Imagínese, entonces, mi decepción y disgusto cuando mi madre y la mujer
> se dieron cuenta de lo que había hecho y estaban absolutamente consternadas.
> Yo no podía entender por qué estaban descontentas, y ellas no podían
> entender por qué sentí que el caballo estaba mejor por mi esfuerzo. Una
> vez más, me había topado de frente con la barrera de la visible diferencia.
>         A diferencia del incidente de la movida de la cabeza, esta no era
> exactamente una cuestión de aprender información correcta. Si una cosa
> se ve mejor a la vista y se siente peor al tacto, ello no significa que
> sea mejor o peor. Simplemente significa diferentes puntos de vista, una
> visible diferencia.
>         En el fondo, Entiendo que vivimos en un mundo que se estructura
> para los videntes, por lo que, si una persona ciega tiene la intención
> de llevarse bien y competir en la sociedad, debe aprender la sensación
> de vista y lo que ellos piensan que es bello y atractivo. Pero esto no
> tiene nada que ver con la belleza innata o la calidad. Es simplemente
> una visible diferencia.
>         Como cuestión de hecho, aunque no hubiera arañado fuera la
> pintura, si me encontrara con ello hoy, ese caballo de mi infancia se
> sentiría igual de sucio para mí ahora como lo hizo entonces. Hace unos
> años, cuando fui a Atenas, fui invitado, (No, instado) a escudriñar una
> variedad de esculturas. Es posible que se hayan visto hermosas, y no
> tengo ninguna duda de que lo eran; pero no se sentían hermosas, por lo
> menos, no para mí. Se sentían sucias, y yo quería una buena lavada de
> manos después de sentirlas. Ojalá que esto no quiera decir que soy, o
> bien, un bárbaro, o un patán, solo que a mi manera de apreciar la
> belleza puede tener algo que ver con el hecho de que toco en lugar de mirar.
>         No cometa el error de pensar que sólo los ciegos se atascan en la
> barrera de la visible diferencia. Los videntes lo hacen también
> repetidamente cada día. Recientemente, cuando estaba en el hospital,
> estaba siendo llevado al departamento de rayos X para las pruebas. En el
> camino tuve que detenerme para ir al cuarto de baño. Al salir, una
> funcionaria del hospital (creo que era una enfermera)
> me vio y exclamó, en lo que sólo puedo describir como pánico:
>         "¡Agárrelo! Él va a caerse. Sus ojos están cerrados."
>         Mi esposa le explicó que soy ciego y que mis ojos están
> generalmente cerrados. No importaba.
>         "No importa", dijo. "Agárrelo. Sus ojos están cerrados. Él se
> caerá. "Esta mujer no es anormal o inusualmente nerviosa, ni (al menos,
> por lo que puedo decir) es estúpida. Está simplemente tan acostumbrada
> al hecho de que las personas videntes miran alrededor para mantener su
> orientación. Ella no se puede imaginar que la vista y el equilibrio no
> tienen nada que ver entre sí.
> Si hubiera pensado que no la habría molestado, le habría preguntado si
> creía que no podría ponerse de pie en una habitación totalmente a oscuras.
>         Durante esa misma estancia en el hospital, cuando entré en otro
> cuarto de baño, la enfermera me dejó encendida la luz a pesar de que le
> dije en un tono agradable que no la necesitaba. Ella dijo que iba a
> encenderla de todos modos.
> Estaba claro que se sentía incómoda al tenerme en el cuarto de baño a
> oscuras. Obviamente, esto no es una cuestión importante. Simplemente
> muestra que nos sentimos incómodos cuando algo viola (incluso
> benignamente) nuestros patrones de rutina.
>         Y estos no son casos aislados. Cada día, cartas y artículos han
> llegado a mi conocimiento para demostrarlo.
>         Un periodista de Ohio escribe para decir que los ciegos necesitan
> instalaciones especiales de pesca, y cabildeará con el gobierno para
> ayudar a hacer que suceda.
> Él no dice por qué no podemos pescar en la manera regular como todos los
> demás, lo que muchos de nosotros hacemos todo el tiempo.
>         Un cerrajero de Wisconsin cree que los ciegos se beneficiarían de
> perillas de las puertas de forma especial (textura ovalada, él piensa),
> y está dispuesto a diseñarlas. Un piloto de Pennsylvania cree que
> deberíamos resolver cualquier problema que tenemos con las compañías
> aéreas mediante la creación de una línea aérea nuestra, y él ayudará a
> volar los aviones.
>         Un hombre de Minnesota cree que los alcohólicos ciegos no pueden
> beneficiarse de los programas regulares utilizados por los videntes, y
> sugiere servicios por separado.
> Hace algunos años, el Manchester Union Leader, uno de los periódicos más
> prominentes de New Hampshire dijo que el gobernador estatal era tan malo
> que sólo los sordos, los mudos y los ciegos podían creer que él era
> competente.
>         Estos pocos ejemplos no son una lista completa, por supuesto,
> sino sólo un muestreo. Por otra parte, no estoy hablando de todos los
> videntes. Un creciente número está llegando a entender y trabajar con
> nosotros. Ellos nos dan alguno de nuestro más firme apoyo. Tampoco estoy
> diciendo que los videntes son hostiles hacia nosotros. Muy por el
> contrario. Aplastantemente, los miembros del público videntes nos desean
> lo mejor y tienen buena voluntad para con nosotros. Es simplemente que
> ellos utilizan hacer las cosas con las técnicas visuales, y cuando miran
> a una persona ciega, ven algo a lo que no están acostumbrados, lo que yo
> llamo la barrera de la diferencia visible.
>         La mayoría de personas videntes dan por hecho que hacer algo con
> vista es mejor que hacerlo de otra manera. Las técnicas visuales son a
> veces superiores a las técnicas no visuales, y a veces no. A veces la
> forma no visual de hacer algo es mejor. Por lo general, sin embargo, no
> es una cuestión de mejor o peor, sino sólo una diferencia.
>         Esto me lleva a mi experiencia con la Federación Nacional de
> Ciegos. La primera vez que conocí a la Federación hace casi cincuenta
> años. Esta ha hecho más que cualquier otra cosa en mi vida al ayudarme a
> ganar equilibrio y perspectiva, y entender que la barrera de la visible
> diferencia no tiene por qué ser un obstáculo importante, ya sea para mí
> o mis asociados videntes.
>         Con más de cincuenta mil miembros activos en todo el país, la
> Federación Nacional de Ciegos está liderando el camino al hacer posible
> que las personas ciegas tengan una vida cotidiana normal. Nosotros los
> de la Federación buscamos a los padres de familia para ayudarles a
> entender que los niños ciegos pueden llegar a ser ciudadanos
> productivos. Trabajamos con estudiantes universitarios ciegos, dando
> becas y proporcionando modelos a seguir exitosos.
> las personas mayores constituyen una parte importante de la
> organización, ayudándose y estimulándose entre sí e intercambian ideas e
> información. Desarrollamos nueva tecnología para las personas ciegas, y
> ayudamos en la búsqueda de puestos de trabajo.
>         Todo esto es lo que nosotros, los de la Federación Nacional de
> Ciegos hacemos para ayudarnos a nosotros mismos y a los demás, pero el
> valor principal de la organización es la forma en que nos ayudamos a
> mirar nuestra ceguera y la forma en que ayudamos a las personas videntes
> a entender y aceptar. Nosotros, los que somos ciegos sabemos que con
> oportunidad razonable y entrenamiento podemos ganar nuestro propio
> camino en el mundo, competir en condiciones de igualdad con los demás, y
> llevar una vida ordinaria que vale la pena.
> No sentimos que somos víctimas, o que la sociedad nos debe la vida o es
> responsable de nuestros problemas. Creemos que debemos hacer por
> nosotros mismos y que también hay que ayudar a los demás. Estas
> actitudes son el corazón y el alma de la Federación Nacional de Ciegos.
> Estas constituyen sus creencias fundamentales y la razón de ser.
>         Vamos a cumplir con el futuro con alegría y esperanza, pero
> reconocemos que necesitaremos la ayuda de nuestros amigos videntes. Si
> hacemos nuestra parte, estamos seguros de que la ayuda necesaria llegará
> en breve. También sabemos que tanto nosotros como los videntes podemos
> superar la barrera de la visible diferencia y reducirla al nivel de un
> mero inconveniente.
>
>
> Your message is ready to be sent with the following file or link
> attachments:
> La Barrera de la Visible Diferencia
>
> Note: To protect against computer viruses, e-mail programs may prevent
> sending or receiving certain types of file attachments. Check your
> e-mail security settings to determine how attachments are handled.
>
>
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------
>
>
> _______________________________________________
> Nfbespanol-talk mailing list
> Nfbespanol-talk at nfbnet.org
> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/nfbespanol-talk_nfbnet.org
> Al cancelar su suscripción, cambie sus opciones de la lista o consiga su
> información en la cuenta para Nfbespanol-talk:
> http://nfbnet.org/mailman/options/nfbespanol-talk_nfbnet.org/arguza%40attglobal.net
>
>
> To unsubscribe, change your list options or get your account info for Nfbespanol-talk:
> http://nfbnet.org/mailman/options/nfbespanol-talk_nfbnet.org/arguza%40attglobal.net
>
>
> _______________________________________________
> Nfbespanol-talk mailing list
> Nfbespanol-talk at nfbnet.org
> http://nfbnet.org/mailman/listinfo/nfbespanol-talk_nfbnet.org
> Al cancelar su suscripción, cambie sus opciones de la lista o consiga su
> información en la cuenta para Nfbespanol-talk:
> http://nfbnet.org/mailman/options/nfbespanol-talk_nfbnet.org/nfbfrida%40gmail.com
>
>
> To unsubscribe, change your list options or get your account info for Nfbespanol-talk:
> http://nfbnet.org/mailman/options/nfbespanol-talk_nfbnet.org/nfbfrida%40gmail.com





More information about the NFBEspanol-Talk mailing list