[NFBEspanol-Talk] Fwd: Lola Pons, Alfonso X saca al castellano de sus costuras y empieza a construir el español
Frida Aizenman
nfbfrida at gmail.com
Sat Nov 27 22:12:27 UTC 2021
¡Sumamente Interesante!
-------- Original Message --------
Subject: Lola Pons, Alfonso X saca al castellano de sus costuras y
empieza a construir el español
Date: Sat, 27 Nov 2021 09:15:59 -0400
From: Alpidio Rolon <arguza at attglobal.net>
To: Frida Aizenman <nfbfrida at gmail.com>
Lola Pons: «Alfonso X saca al castellano de sus costuras y empieza a
construir el español
Lola Pons:«Alfonso X saca al castellano de sus costuras y empieza a
construir el español
Castellano - La Página del Idioma Español
Félix Machuca
ABCdeSevilla
22/11/2021
Supongamos un imposible: mañana, paseando por el Alcázar, nos
encontramos al rey sabio. ¿Entendería nuestro castellano?
Seguramente no: entre nosotros y él, los Siglos de Oro le cambiaron la
cara al español.
--¿Se entendería mejor con un romano de Hispalis?
Sí, entendería mejor a un romano porque Alfonso X oía el latín
cotidianamente y lo usaba para todo lo prestigioso: la misa, la
diplomacia...
--En el Alcázar se podía oír hablar muchas lenguas. Hoy es difícil que
un alto cargo político domine el inglés.
Alfonso X fue parte de un linaje muy europeo. Su corte no es de nobles
sino de sabios y ahí entran traductores judíos y árabes, genoveses,
franceses... un entorno que es multilingüe y en el que el rey se
desenvuelve bien.
Sí, su altura intelectual fue superior a la común en la política de hoy.
--Si pudiéramos oírle diciendo que mantiene con usted cierta cuñadía ¿a
qué se referiría?
... a lo que es hoy la afinidad. Prefiere ese término tan castizo al
latinismo afinidad, que sería más difícil de comprender.
--¿Y amuchiguar?
Una delicia de palabra: es la versión vernácula de multiplicar.
--¿Cómo logra Alfonso X consolidar el castellano?
Con audacia. El rey se da cuenta de que es una estrechura usar los
romances como lenguas menores respecto al latín. Alfonso X saca al
castellano de sus costuras: lo lleva a textos nuevos y eso fortalece la
sintaxis y amplía el vocabulario con terminología técnica y científica.
Con Alfonso X el castellano empieza a hacerse español.
--Digamos que sus investigadores y científicos son capaces de cultivar
la rusticidad del romance con la incorporación de disciplinas
científicas como la Astronomía, las Matemáticas, la Historia, el
Derecho. En definitiva, lleva el romance a la "universidad". ¿Me equivoco?
Sí, prestigió notablemente la lengua romance. Y autorizó la fundación de
un Estudio General en Sevilla. Se volcó con nosotros, le debemos una
buena efeméride.
--¿Tan refractarias eran entonces como ahora las lenguas ibéricas?
No había una conciencia clara de las diferencias lingüísticas entre las
lenguas salidas del latín. Alfonso X estaba casado con una aragonesa,
escribió en gallego a la Virgen y muchas de sus obras, salidas de su
equipo, tienen huellas leonesas o aragonesas que él no cercena. La
lengua no era una frontera en la Edad Media peninsular. A ver si aprendemos.
--¿Qué fin político perseguía el Rey sabio con su política lingüística?
Continúa la tendencia de su padre, Fernando III, nuestro san Fernando,
que promovió el castellano en su cancillería. El padre incorpora
terrenos tomados a los árabes y al hijo le toca administrarlos; el
castellano resultaba muy funcional como lengua común comprensible para
vertebrar el reino.
--Se dice que es el rey más sevillano que tuvimos. Pero el patrón de la
ciudad es San Fernando, no Alfonso En nuestro proyecto Historia15 lo
tenemos como patrón oficioso; hemos desarrollado rutas por la Sevilla
alfonsí, un monográfico de revista científica y una exposición sobre él.
Es nuestro nodo: no lo hemos dejado.
--Pero en el Capitolio de los EE.UU hay un medallón del Rey Sabio y no
de Fernando III. ¿Lo entendieron los americanos mejor que nosotros?
Las Siete partidas se usaron hasta el siglo XIX en La Luisiana, y hasta
se tradujeron al inglés. Está bien que en Estados Unidos lo recuerden.
--He pensado que quizás, en la Nasa, hay términos alfonsíes que
incorporó la ciencia astronómica. Por ejemplo, Aldebarán.
Pocos nombres hay más bonitos que el de la estrella Aldebarán, la que
sigue a las Pléyades. La paradoja es que con Alfonso X se empieza a
crear vocabulario científico en español, alguno efectivamente exportado,
y hoy se fomenta que los científicos españoles escribamos la ciencia en
inglés. Es absurdo, supone el retroceso de un proceso que iniciamos con
el rey sabio.
--Hay algún lugar en Andalucía donde su estatua se ha retirado...
Escamotear la figura de Alfonso X es quitar relevancia a los
traductores, a la ciencia, a la cultura. Para mí es un honor saludar
cada mañana la estatua suya que tenemos en la sede de la Universidad de
Sevilla.
--Hablando de cuentos: ¿fue la torre de Don Fadrique el primer lugar
europeo donde se escucharon los cuentos árabes de Sendebar?
Don Fadrique, hermano de Alfonso X, mandó traducir del árabe al
castellano esa colección de cuentos persas que es el Sendebar. La torre
es mi lugar alfonsí favorito, es parte del convento de Santa Clara, una
serena joya de Sevilla. Y ahí sonaron esas ficciones cuya lengua hoy
estudiamos.
De la familia
En casa de Lola se refieren al rey sabio como Alfonso, por la presencia
que tiene en el seno familiar, uno más de la casa. Lola Pons es un cañón
de conocimientos lingüísticos y literarios que logra explicar con una
pedagogía envidiable. Está en posesión de esa luz que ilumina y ensancha
los caminos del conocimiento. Es catedrática de la US y ha sido
profesora invitada en Tubinga y Oxford. Ha escrito dos libros
divulgativos, cinco científicos y más de medio centenar de artículos. Es
senderista, ama la Sierra Norte y el Aljarafe. Y le gusta la Sevilla de
San Lorenzo y Los Remedios. Divulga su conocimiento en Canal Sur Radio
con Domi del Postigo y con una columna en El País. En Las Setas habría
ubicado el museo arqueológico. El miarmismo local le cansa.
More information about the NFBEspanol-Talk
mailing list