[Nfbespanol-talk] Los Premios Bolotin del 2012

Frida Aizenman aizenman at earthlink.net
Sun Sep 2 05:12:26 UTC 2012


Braille Monitor

Volumen 55, Número 8

Agosto/Septiembre, 2012

Gary Wunder, Redactor

Puede ver las fotos en HTML en su navegador. 

https://www.nfb.org/images/nfb/publications/bm/bm12/bm1208/bm120804.htm

[LEYENDA DE LA FOTO: Richie Flores recibe su premio de Jim Gashel.]

[LEYENDA DE LA FOTO: Stephen King]

[LEYENDA DE LA FOTO: Arnie Wight]

[LEYENDA DE LA FOTO: Hoby Wedler sosteniendo su premio, está parado con Jim Gashel.]

[LEYENDA DE LA FOTO: Ann Cunningham]

Los Premios Bolotin del 2012

por James Gashel

Nota del redactor: A finales de la tarde del jueves, 5 de julio, Jim Gashel, secretario de la Federación, y director del comité de selección de los Premios Bolotin, llegó a la plataforma para presentar los Premios Bolotin del 2012. Esto es lo que sucedió:

Jim Gashel:

El Doctor Ciego: La Historia de Jacob Bolotin,

The Blind Doctor: The Jacob Bolotin Story,

escrita por Rosalind Perlman y publicada por Blue Point Books, está disponible en el Independence Market de la Federación Nacional de Ciegos. El Doctor Bolotin nació en 1888, y falleció en 1924. Basta pensar en eso: sólo tenía treinta y seis años en el momento de su muerte, pero logró mucho más con mucho menos de lo que la mayoría de nosotros podría hacer viviendo el doble de tiempo, o incluso, más tiempo.
Comenzando como un vendedor vendiendo cerillas de cocina, cepillos, e incluso máquinas de escribir puerta a puerta, el Doctor Bolotin hizo añicos el molde, fué al colegio médico, practicaba la medicina, y enseñó la medicina en Chicago durante su época de vida. Todo esto lo hizo como una persona ciega, y mucho antes de que, incluso, hubiera una noción de las leyes de rehabilitación como las que tenemos en la actualidad. Ese es el por qué recordamos a Jacob Bolotin como una persona de excelencia con un espíritu pionero y una visión pionera. Como director del comité del Premio Jacob Bolotin de la Federación, les puedo decir que mantenemos firmemente en mente su espíritu pionero, y su visión pionera como nuestro poste indicador cuando revisamos las solicitudes de los Premios Jacob Bolotin.
Fondos de apoyo a estos premios son posibles gracias a la Fundación Alfred and Rosalind Perlman, que fué creada por un legado del Santa Barbara Foundation, y la Federación Nacional de Ciegos. El legado nos fué otorgado por la sobrina de Jacob Bolotin, Rosalind Perlman. Este año tenemos un total de $80.000 para distribuir. Cada uno de los ganadores recibirá una parte de ese dinero, junto con una placa para conmemorar el premio y, por supuesto, nuestro agradecimiento. He aquí el texto de la placa: "Presentado a [nombre del destinatario] por la Federación Nacional de Ciegos, y Santa Barbara Foundation, julio del 2012." Entonces, un medallón está colocado por encima de la placa, y en el anverso del texto está "El Premio del Doctor Jacob Bolotin ", con la insignia de la Federación Nacional de Ciegos abajo, y debajo de eso, están las palabras: "Celebremos los logros, y la creación de oportunidades". En el reverso está un busto del Doctor Bolotin escultórico por los años de su nacimiento y muerte. Abajo están las palabras: "Celebremos su vida, la Fundación Alfred and Rosalind Perlman." Así que esa es la descripción del premio. Ahora, los destinatarios 2012 del Premio Jacob Bolotin.
Para nuestro primer destinatario, en representación de las organizaciones de excelencia, estamos reconociendo un programa especial dirigido por adultos ciegos para proporcionar oportunidades de especial significado para los jóvenes ciegos. Aunque el programa que está siendo reconocido tiene un solo propósito y misión, en realidad, hay diez destinatarios compartiendo este premio. El programa que ellos representan es, el Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille . La cantidad total del premio al Programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL, es de $30.000. Esta se divide en diez estados, y cada uno recibirá $3.000. Lanzado por primera vez en el verano del 2008 por la Federación Nacional de Ciegos de Maryland, el Programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL, ha alcanzado un hito en el 2012 con diez estados participando y prestando servicios a catorce sitios diferentes. Este año vamos a honrar a las filiales de la Federación Nacional de Ciegos por la realización de este programa en Colorado, Georgia, Idaho, Massachusetts, Nebraska, Carolina del Norte, Texas, Utah y Virginia [así también como Maryland, por supuesto]. Debido a la iniciativa de estas filiales estatales, los niños ciegos aprenderán que es respetable ser ciego, y es respetable leer Braille. Utilizando el concepto de tutoría en la que la Federación es muy buena, adultos ciegos trabajarán con los jóvenes ciegos. Durante todo el día, niños celebrarán sus éxitos haciendo sonar la campana cuando aprenden Caracteres de Braille, cuando aprenden abreviaturas Braille, cuando aprenden a viajar con bastones blancos, y cuando aprenden que las técnicas alternas, realmente funcionan. Los padres de niños ciegos también serán entrenados, ya que los padres de familia son los primeros maestros del niño. Cuando piensa en llegar a los jóvenes ciegos, y ayudarles a alcanzar la excelencia, de llegar a los padres de familia y establecer altas expectativas para sus hijos ciegos, piense en el programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL. Aquí para aceptar el premio en nombre del programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL, No voy a dejar que todos hablen; pues, me quedaría sin tiempo, aquí está Richie Flores.
Richie, aquí está su premio en nombre de los estados con el programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL.
Los cheques de los estados les llegarán en el correo postal. [Risa]

Richie Flores: Agradecemos la oportunidad de aceptar este premio.
Doy las gracias al comité Bolotin en nombre de la Federación de Texas, y a todos los otros estados. Todos tenemos una persona que soñába con traerlo a nuestros estados. En Texas fué Louis Maher del Capítulo de Houston que trajo a Tejas el Programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL. Damos las gracias al Instituto Jernigan por crear un plan de estudios fabuloso. En Texas, le damos las gracias a los maestros Jackie Otwell, Emily Gibbs, y Tony Hurt, que nos ayudaron a enseñar a los adultos ciegos a enseñar el plan de estudios de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL, y lo extendieron a través de Texas. Apreciamos el liderazgo de nuestra presidente estatal, mi mejor amiga, mi encantadora esposa: nos ayudáste a llegar a este punto. Nos gusta compartir la belleza del Braille con niños ciegos. Son veinte programas durante todo el verano. Lo estamos haciendo en grande. Hay en realidad once estados ahora, debido a que Luisiana ha saltado a bordo. Once estados han respondido a la llamada de la campana del Programa de Enriquecimiento y Aprendisaje para la Alfabetización de Braille, BELL, y animo a todos ustedes chicos, a hacer sonar la campana para la alfabetización en Braille. Nos gusta poner Braille en las manos de los niños ciegos. Muchísimas gracias. [Aplausos]


Jim Gashel: Gracias, Richie. Para nuestro segundo destinatario que representa a otra organización de excelencia, reconocemos al Consorcio DAISY con un premio de $20.000. Fundado en 1996, el Consorcio DAISY mantiene, promueve y revisa las normas internacionales para la preparación de audio y contenido de texto, conocido como el Digital Accessible Information System, de las normas DAISY. Aunque en su núcleo, DAISY hace posible la sincronización del despliegue de texto visual con texto de audio, incluso, el texto real de audio como lo estaba haciendo en Blio, considero que la principal contribución de DAISY ha sido sus normas que conducen a añadir estructura a grandes cantidades de audio y contenido digital. ¿Quién en esta audiencia no ha disfrutado (por así decirlo) tratando de encontrar su camino alrededor del texto de capítulo en capítulo, título a título, incluso de página a página, cuando el contenido de navegación de audio con el que trataba no lo tenía creado? Eso fué antes de los días de DAISY. Pero DAISY nos ha traído navegación, y en el otoño del 2011, ha traído el Foro Internacional Digital de Publicación, International Digital Publishing Forum, que formó una alianza con DAISY para que las normas de DAISY ahora se hayan incorporado en ePub 3. Este es un evento sin precedentes de importancia en el mundo editorial, ya que abre el camino para que cada Libro  Electrónico distribuido comercialmente pueda ser un libro electrónico accesible. Así que, cuando piense en herramientas y la tecnología para apoyar las oportunidades principales para la alfabetización y el aprendizaje de los ciegos combinado con el suministro de visión y liderazgo, piense en el Consorcio DAISY. Aquí está Stephen King del Royal National Institute of Blind People, y presidente de DAISY para aceptar el premio:

Stephen King: Muchísimas gracias al comité del Premio Bolotin.
Juntos podemos resolver la escasez de libros y poner fín a la escasez de libros. Esto lo hace sencillamente mucho más fácil. Muchísimas gracias. [Aplausos]


Jim Gashel: Para nuestro tercer destinatario, representando una corporación con una visión de excelencia en el liderazgo en nombre de las personas que son ciegas, reconocemos a Baker&Taylor, Inc., con un premio de $15.000. Muchos de nosotros, no necesariamente pensamos en Baker&Taylor como un nombre familiar. Baker&Taylor es, en realidad, el mayor distribuidor del mundo de libros con copias físicas y digitales, películas, música y otros productos de entretenimiento. Ha ocupado esta posición en la industria desde que se fundó la compañía en 1828. Pregúntele a cualquier persona en el negocio de la publicación y venta de libros, pregúntele a bibliotecarios, y pregúntele a las escuelas. Ellos conocen a Baker&Taylor como la principal fuente de la industria para libros. Ahora, en la era de los libros electrónicos, el uso de almacenes y camiones para distribución de copias físicas está realmente, abriendo camino a los contenidos digitales, donde las librerías están en línea, las bibliotecas están en línea, y los libros están en servidores y en la Nube. Están a disposición de los lectores en las computadoras, y en dispositivos portátiles.
Este es un evento que cambia la vida para una empresa como Baker&Taylor, que ha existido desde 1828. Ellos probablemente comenzaron a mover a su alrededor con caballo y carruaje estos libros. Pero basta con considerar lo que eso significa. Tan recientemente como el 2008, Amazon comenzó a poner los libros en su Kindle, y Google estaba escaneando el mundo de los libros. Ahora bien, este año, más de la mitad de los libros vendidos han sido Libros Electrónicos en vez de libros de árboles. Así que, una industria líder como Baker&Taylor necesitaba una nueva forma de hacer negocio, y en lugar de acudir a las tecnologías que podrían haber elegido, las tecnologías inaccesibles que podrían haber elegido, tomaron una decisión de negocios muy inteligente. Arnie Wight apenas acaba de decírselo. Eligieron una tecnología que tenía la capacidad de accesibilidad para las personas ciegas. Hicieron una deliberada decisión de hacer eso. Blio es la única solución de Libros Electrónicos para las bibliotecas públicas.
Se ofrece ahora más de 300.000 (Arnie nos dijo más de 365.000 títulos) en nuestra librería comercial, mucho más grande que cualquier operación de biblioteca o librería que alguna vez, ha sido proporcionada, en los libros que las personas ciegas pueden leer. En otras palabras, este es el mayor esfuerzo para hacer libros accesibles en el momento en que se publican, que alguna vez hemos visto en la historia. Cuando se piensa en nuestra meta, El mismo libro, al mismo tiempo y al mismo precio, cuando se piensa en el valor a la hora de defender la accesibilidad de los libros electrónicos para que estén a disposición de los ciegos, piense en Baker&Taylor. Arnie Wight, el presidente y jefe director de operaciones de Baker&Taylor, está aquí para aceptar el premio.
[Aplausos] Gracias, Arnie, y, como les dije a los demás, el cheque va a estar en el correo postal.

Arnie Wight: Gracias, Jim. Es un gran honor recibir este prestigioso premio, pero no es algo que, en términos de nuestro desarrollo de Axis 360, y el apoyo del lector Blio, puede hacerse de forma aislada.
La razón por la que fuímos capaces de lograr esto es, verdaderamente, nuestra asociación con K-NFB, y nuestra colaboración con la Federación Nacional de Ciegos. Si no fuera por el grupo con Jim Gashel, y gente de la Federación, que criticaban al darnos entrada en el diseño y ser clave para el aseguramiento de la calidad en las pruebas, a fín de asegurarse de que Cumplíamos con todos los requisitos, no habría sido el producto que es hoy. Por lo que, deseo darles las gracias. [Aplausos]

Jim Gashel: ¿Sabes una cosa, Arnie, tienes razón. Podríamos haberlo hecho sin tí, pero por seguro, hiciste que resultara mucho más fácil. Con amigos como tú, vamos a superarlo.


Jim Gashel: Para nuestro cuarto destinatario, en representación de las personas ciegas con espíritu pionero y la visión pionera , este es Hoby Wedler; Ya ha hablado por sí mismo. No creo que quieran que me pare aquí y repita la biografía de Hoby, puesto que él hizo un buen trabajo. Hoby fué el producto del ¡Lanzamiento de Cohetes, Rocket On!, Nuestra academia de la ciencia cuando por primera vez estábamos formando el Instituto Jernigan, y el resto es historia. Hoby, es mejor que pase por aquí para que podamos darle un premio Jacob Bolotin. [Aplausos]

Hoby Wedler: muchísimas gracias al comité Bolotin por este sumamente bondadoso premio. Me siento profundamente y sinceramente honrado de estar aquí recibiéndolo.
Dije en mi charla anterior que, en realidad, lo que me motivó a hacer el campamento de química, y trabajar duro para las personas ciegas es ver con qué frecuencia las personas ciegas son desalentadas por las bajas expectativas. Sabiendo que podía estudiar la química, y lo bien que puedo hacer la química, me hizo sentir apasionado al permitir que otros estudiantes ciegos hagan eso también. También dije que lo más importante es el trabajo arduo, y nunca darse por vencido. Considero que eso es muy cierto. Sólo este trabajo que hice para el campamento de la química, que es algo que todavía gocé, no se sentía como trabajo en absoluto. También los reto a ir a casa, trabajar arduamente, y aportar lo que consideren necesario y necesitado en la Federación, porque todos somos líderes. Muchísimas gracias de nuevo. [Aplausos]
Jim Gashel: Hoby, cuando el cheque llegue, será en la suma de $10.000.

 

Jim Gashel: Ahora, para nuestro quinto y último destinatario, representando a los videntes con la iluminación visionaria y una genuina comprensión de la ceguera, reconocemos a Ann Cunningham, Denver, Colorado, [Aplausos] con un premio de $5.000. La idea de que las personas ciegas no pueden disfrutar o crear arte que es visualmente atractivo y también puede ser táctilmente atractivo, es quizás una de las últimas bastiones de la discriminación a la que nos enfrentamos. De hecho, muchos de los proyectos hacen cosas buenas para los ciegos alrededor del arte que ofrecen oportunidades especiales, pero la palabra clave es "especial", porque a menudo, especial significa aparte. Al trabajar como una artista táctil, Ann Cunningham, primero se familiarizó con las personas ciegas cuando llegó al centro para ciegos, Colorado Center for the Blind, para dar clases a partir de 1997. Sus clases incluyen talla de piedra, escultura, cartografía táctil, pintura, dibujo, y mucho más. Ann también viaja con los estudiantes a los jardines, galerías de arte y museos, y les ayuda a entender que el goce y la creación de obras artísticas, son expectativas razonables y realistas para las personas ciegas. Más que eso, ha sido mentora de muchos artistas ciegos, y los ha animado a demostrar sus habilidades, mientras que otros los están alentando a ir a otro lado. Ann también ha enseñado a muchos profesionales videntes acerca de las técnicas y herramientas que utiliza. Su invención reciente de la Sensacional Plataforma de Aprendisaje, BlackBoard, ha creado una sensación misma. Es un medio de emplear la tecnología de bajo costo para crear diagramas, gráficos y mapas para personas ciegas. Cuándo piense en un espíritu de si se puede, y en una solucionadora de problemas de forma creativa, derribando barreras y superando obstáculos, sólo diciendo, "Sí" cuando todo el mundo está diciendo, "No," piense en Ann Cunningham. Aquí está Ann Cunningham: Como ya he dicho a los demás, su cheque llegará por correo postal.

Ann Cunningham: Muchísimas gracias. Tan poco tiempo, y a tantos que agradecer. Deseo dar las gracias al señor Gashel y al comité de Bolotin, puesto que su aprobación significa mucho para mí. También tengo que agradecérselo a mi esposo.
Puesto que, con todo lo que sale por la puerta de nuestra casa, él ha ayudado. Gracias, Charlie Gider. Agradecimientos, por supuesto, van a mi familia de la Federación. Un agradecimiento especial al Doctor y a la señora Maurer. La señora Maurer ha sido una voz fuerte y una defensora del arte accesible por muchos años. Gracias también a Mark Riccobono. Nosotros hemos trabajado en muchos proyectos juntos, a través de los años, y estamos investigando una posibilidad nueva y entusiasmante en estos momentos. También, siempre tendré un lugar especial en mi corazón por la Doctora Betsy Zaborowski. Fué una defensora de las artes táctiles. Pero, ¿dónde estaría yo sin un hogar? Y tengo que darle las gracias a la visionaria fundadora Diane McGeorge, y a la dinámica directora Julie Deden, así como al personal del centro para ciegos, Colorado Center for the Blind, por darme un lugar para vivir. Más que nada, tengo que darle las gracias a los estudiantes en el centro para ciegos, Colorado Center for the Blind, por acompañarme en esta aventura. Gracias.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Los Premios Bolotin del 2012.doc
Type: application/msword
Size: 125440 bytes
Desc: not available
URL: <http://nfbnet.org/pipermail/nfbespanol-talk_nfbnet.org/attachments/20120901/37c17556/attachment.doc>


More information about the NFBEspanol-Talk mailing list